Raoul PARIENTI, inventor and head of company, presents on stage his prototype of "telephone booth of the year 2000": a mobile phone with card, connected to a mini terminal, also portable. It explains how people can use it.
L'utilisation du téléphone portable au volant, ce n'est pas sans danger, et ce n'est pas nouveau... Mais en 1997, la réglementation est encore assez floue... Images factuelles d'un conducteur téléphonant, avec son témoignage, et interview du capitaine Marie, commandant de l'escadron autoroute d'Arras.
Humorous presentation of a Japanese invention in the fields of mobile phone, a wristband phone, without speaker or earpiece, where communication would pass through the finger in the form of vibrations; interview of people in the street and Marc CHEMOUIL (GFK Institute), rather skeptical.
Si beaucoup de personnes ne peuvent pas se passer de leur téléphone portable, il existe des irréductibles qui peuvent, et veulent, très bien vivre sans, comme Nathalie Boutet, graphiste. Micro-trottoir de Parisiens et témoignage de l'intéressée : "Je veux ma liberté."
The mobile phone is a success with individuals: so, useful or gadget? In Amiens, diving into a mobile phone sales agency, and interviewing a couple who just jumped the gun. The woman lists the reasons for the purchase. In the street, varied reactions of passers-by ("we can call at any time", "it’s nice to see", "it’s stupid").
Présentation d'une automobile expérimentale qui propose à ses occupants un service de radio-téléphone grâce à son antenne située sur son toit. Grâce à ce dispositif, un homme d'affaire peut s'entretenir depuis sa voiture avec sa secrétaire.
Science fiction or reality? A new phone, the size of a television remote control, is about to be marketed on the market. It will soon be possible to call from anywhere. To present this new telephone, journalist Marc MAISONNEUVE calls Henri SANNIER from the Parc des expositions. Then he meets Marc BRUSSOL, from France Télécom.